RoxPulido (Roberto Pulido)

Miembro desde
RoxPulido

Actividad reciente de documentos

Ver toda la actividad
Página Fecha Comentario

WebIDE


Algunos términos estaban escritos como 'anglicismos' cuando existía su traducción en el castellano. Algunos tiempos verbales en el mismo párrafo usaban la persona 'tú' y 'usted' indistintamente.

Cómo convertir códigos de demostración para que estén "en vivo"


Dos palabras estaban juntas sin espacio entre ellas "artículosetiquetados". Corregido.

Creando y editando páginas


Algunos conceptos ser referían a "sus" de "ellos" cuando la traducción hacía referencia a "tú" (your) y no quedaba gramaticalmente correcta la traducción.